Sanskrit Verse
शुभमनुपश्यन्तं विहरन्तमिन्द्रियेषु असंवृतम् । भोजनेऽमात्राज्ञं कुसीदं हीनवीर्यम् । तं वै प्रसहति मारो वातो वृक्षमिव दुर्बलम् ॥ ७॥
अशुभमनुपश्यन्तं विहरन्तं इन्द्रियेषु सुसंवृतम् । भोजने च मात्राज्ञं श्रद्धमाराब्धवीर्यम् । तं वै न प्रसहते मारो वातः शैलमिव पर्वतम् ॥
Bhikkhu Ānandajoti's translation
Living contemplating what is pleasant, uncontrolled in sense faculties, not knowing the limit in food, indolent, low in energy – Māra surely overthrows that one, like wind (overthrows) a weak tree.
Living contemplating the unpleasant, well-controlled in sense faculties, and knowing the limit in food, faithful, with energy aroused – Māra does not overthrow that one, just as wind does not (overthrow) a mountain made of rock.

Muni's Play