Vedantasara - Verse 46

Sanskrit

तदानीमेतावीश्वरप्राज्ञौ चैतन्यप्रदीप्ताभिरतिसूक्ष्माभि- रज्ञानवृत्तिभिरानन्दमनुभवतः “आनन्दभुक् चेतोमुखः प्राज्ञः” (माण्डू उ ५) इति श्रुतेः सुखमहमवाप्सम् न किञ्चिदवेदिषमिथ्युत्थितस्यपरामर्शोपपत्तेश्च

Swami Nikhilananda's Translation

In the state of dreamless sleep both Isvara and Prajna, through a very subtle function of ignorance illumined by Consciousness, enjoy happiness, as in the Sruti passage: “Prajna, the enjoyer of bliss, with Consciousness for its aid (is the third aspect)” (Mand. Up. 5); as also from such experience of a man awaking from dreamless sleep as, “I slept happily, I did not know anything.”


Index: Vedantasara