Bhagavad Gita: Chapter 1, Verse 46

Sanskrit Verse

यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः।

धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत्।।1.46।।

Transliteration

yadi mām apratīkāram aśhastraṁ śhastra-pāṇayaḥ

dhārtarāṣhṭrā raṇe hanyus tan me kṣhemataraṁ bhavet

Word meanings

yadi—if; mām—me; apratīkāram—unresisting; aśhastram—unarmed; śhastra-pāṇayaḥ—those with weapons in hand; dhārtarāṣhṭrāḥ—the sons of Dhritarashtra; raṇe—on the battlefield; hanyuḥ—shall kill; tat—that; me—to me; kṣhema-taram—better; bhavet—would be

Swami Sivananda's translation

If the sons of Dhritarashtra, with weapons in hand, should slay me in battle, unresisting and unarmed, that would be better for me.

Chapter link: Gita Chapter 1