Bhagavad Gita: Chapter 6, Verse 40

Sanskrit Verse

श्री भगवानुवाच

पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते।

नहि कल्याणकृत्कश्िचद्दुर्गतिं तात गच्छति।।6.40।।

Transliteration

śhrī bhagavān uvācha

pārtha naiveha nāmutra vināśhas tasya vidyate

na hi kalyāṇa-kṛit kaśhchid durgatiṁ tāta gachchhati

Word meanings

śhrī-bhagavān uvācha—the Supreme Lord said; pārtha—Arjun, the son of Pritha; na eva—never; iha—in this world; na—never; amutra—in the next world; vināśhaḥ—destruction; tasya—his; vidyate—exists; na—never; hi—certainly; kalyāṇa-kṛit—one who strives for God-realization; kaśhchit—anyone; durgatim—evil destination; tāta—my friend; gachchhati—goes

Swami Sivananda's translation

The Blessed Lord said, “O Arjuna, neither in this world nor in the next will there be destruction for him; none, indeed, who does good, O my son, ever comes to grief.”

Chapter link: Gita Chapter 6