Bhagavad Gita: Chapter 8, Verse 26

Sanskrit Verse

शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते।

एकया यात्यनावृत्तिमन्ययाऽऽवर्तते पुनः।।8.26।।

Transliteration

śhukla-kṛiṣhṇe gatī hyete jagataḥ śhāśhvate mate

ekayā yātyanāvṛittim anyayāvartate punaḥ

Word meanings

śhukla—bright; kṛiṣhṇe—dark; gatī—paths; hi—certainly; ete—these; jagataḥ—of the material world; śhāśhvate—eternal; mate—opinion; ekayā—by one; yāti—goes; anāvṛittim—to non return; anyayā—by the other; āvartate—comes back; punaḥ—again

Swami Sivananda's translation

The bright and dark paths of the world are thought to be eternal; one leads to no return, and the other leads to return.

Chapter link: Gita Chapter 8