Bhagavad Gita: Chapter 8, Verse 8

Sanskrit Verse

अभ्यासयोगयुक्तेन चेतसा नान्यगामिना।

परमं पुरुषं दिव्यं याति पार्थानुचिन्तयन्।।8.8।।

Transliteration

abhyāsa-yoga-yuktena chetasā nānya-gāminā

paramaṁ puruṣhaṁ divyaṁ yāti pārthānuchintayan

Word meanings

abhyāsa-yoga—by practice of yog; yuktena—being constantly engaged in remembrance; chetasā—by the mind; na anya-gāminā—without deviating; paramam puruṣham—the Supreme Divine Personality; divyam—divine; yāti—one attains; pārtha—Arjun, the son of Pritha; anuchintayan—constant remembrance

Swami Sivananda's translation

With the mind not moving towards any other thing, made steadfast through the practice of habitual meditation, and constantly meditating, one goes to the Supreme Person, the Resplendent, O Arjuna.

Chapter link: Gita Chapter 8