Arthashastra - The 13 Intents of the Edict
Devanagari
निन्दा प्रशंसा पृच्छा च तथाख्यानमथार्थना ॥
प्रत्याख्यानमुपालम्भः प्रतिषेधोऽथ चोदना ॥
सान्त्वमभ्युपपत्तिश्च भर्त्सनानुनयौ तथा ॥
एतेष्वर्थाः प्रवर्तन्ते त्रयोदशसु लेखजाः ॥
Transliteration
nindā praśaṃsā pṛcchā ca tathākhyānam-athārthanā ||
pratyākhyānam-upālambhaḥ pratiṣedho’tha codanā ||
sāntvam-abhyupapattiśca bhartsanānunayau tathā ||
eteṣv-arthāḥ pravartante trayodaśasu lekhajāḥ ||
Translation
The 13 Purposes (2.10.23 – 24): Censure (blame), praise, inquiry, narration, request, refusal, reproof, prohibition, command, conciliation, favor, threat, and entreaty—in these thirteen purposes, all meanings in writing arise.
Definitions (2.10.25 – 37)
| Purpose | Definition (Sutra) | Core Meaning |
|---|---|---|
| Censure | doṣavacanaṃ nindā | Speaking of faults in one’s lineage, body, or actions. |
| Praise | guṇavacanam-eteṣām-eva praśaṃsā | Speaking of the merits of the same. |
| Inquiry | katham-etad-iti pṛcchā | Asking, “How is this?” |
| Narration | evam-ity-ākhyānam | Stating, “It is so.” |
| Request | dehi ity-arthanā | Saying, “Give!” |
| Refusal | na prayacchāmi iti pratyākhyānam | Saying, “I will not give.” |
| Reproof | ananurūpaṃ bhavataḥ ity-upālambhaḥ | Saying, “This is not worthy of you.” |
| Prohibition | mā kārṣīḥ iti pratiṣedhaḥ | Saying, “Do not do it.” |
| Command | idaṃ kriyatām-iti codanā | Saying, “Let this be done.” |
| Conciliation | yo’haṃ sa bhavān… sāntvam | ”Who I am, that you are; what wealth is mine, is yours.” |
| Favor | vyasana-sāhāyyam-abhyupapattiḥ | Providing help or support in times of distress or adversity (Vyasana). |
| Threat | sadoṣam-āyati-pradarśanam-abhibhartsanam | Pointing out the future evil consequences of a specific action. |
| Entreaty | anunayas-trividho’rtha-kṛtāvatikrame… | Persuasion regarding wealth, transgressions, or personal adversity. |
Index: index

Muni's Play