Verse 104
Sanskrit
स्वाधिष्ठानाम्बुज-गता चतुर्वक्त्र-मनोहरा ।
शूलाद्यायुध-सम्पन्ना पीतवर्णाऽतिगर्विता ॥ १०४॥
Transliteration
svādhiṣṭhānāmbu jagatā, chaturvaktra manōharā ।
śūlādyāyudha sampannā, pītavarṇā,‘tigarvitā ॥ 104 ॥
Names and Meanings
| # | Name | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| 504 | स्वाधिष्ठानाम्बुजगता | Swadhishtanambujagatha | She who lives in the six petalled lotus |
| 505 | चतुर्वक्त्रमनोहरा | Chathur vakthra manohara | She who has four beautiful faces |
| 506 | शूलाद्यायुधसम्पन्ना | Sulayudha sampanna | She who has weapons like Spear |
| 507 | पीतवर्णा | Peetha varna | She who is of golden colour |
| 508 | अतिगर्विता | Adhi garvitha | She who is very proud |

Muni's Play