Verse 109
Sanskrit
सहस्रदल-पद्मस्था सर्व-वर्णोप-शोभिता ।
सर्वायुधधरा शुक्ल-संस्थिता सर्वतोमुखी ॥ १०९॥
Transliteration
sahasradaḻa padmasthā, sarvavarṇōpa śōbhitā ।
sarvāyudhadharā, śukla saṃsthitā, sarvatōmukhī ॥ 109 ॥
Names and Meanings
| # | Name | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| 528 | सहस्रदलपद्मस्था | Sahasra dhala padhmastha | She who sits on thousand petalled lotus |
| 529 | सर्ववर्णोपशोभिता | Sarva varnopi shobitha | She who shines in all colours |
| 530 | सर्वायुधधरा | Sarvayudha dhara | She who is armed with all weapons |
| 531 | शुक्लसंस्थिता | Shukla samsthitha | She who is in shukla or semen |
| 532 | सर्वतोमुखी | Sarvathomukhi | She who has faces everywhere |

Muni's Play