Verse 114
Sanskrit
ताम्बूल-पूरित-मुखी दाडिमी-कुसुम-प्रभा ।
मृगाक्षी मोहिनी मुख्या मृडानी मित्ररूपिणी ॥ ११४॥
Transliteration
tāmbūla pūrita mukhī, dāḍimī kusumaprabhā ।
mṛgākṣī, mōhinī, mukhyā, mṛḍānī, mitrarūpiṇī ॥ 114 ॥
Names and Meanings
| # | Name | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| 559 | ताम्बूलपूरितमुखी | Thamboola pooritha mukhi | She whose mouth is filled with betel leaves, betel nut and lime |
| 560 | दाडिमीकुसुमप्रभा | Dhadimi kusuma prabha | She whose colour is like the pomegranate bud |
| 561 | मृगाक्षी | Mrgakshi | She who has eyes like deer |
| 562 | मोहिनी | Mohini | She who bewitches |
| 563 | मुख्या | Mukhya | She who is the chief |
| 564 | मृडानी | Mridani | She who gives pleasure |
| 565 | मित्ररूपिणी | Mithra roopini | She who is of the form of Sun |

Muni's Play