Verse 122
Sanskrit
देवेशी दण्डनीतिस्था दहराकाश-रूपिणी ।
प्रतिपन्मुख्य-राकान्त-तिथि-मण्डल-पूजिता ॥ १२२॥
Transliteration
dēvēśī, daṇḍanītisthā, daharākāśa rūpiṇī ।
pratipanmukhya rākānta tithimaṇḍala pūjitā ॥ 122 ॥
Names and Meanings
| # | Name | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| 607 | देवेशी | Deveshi | She who is the goddess of Gods |
| 608 | दण्डनीतिस्था | Dhanda neethistha | She who judges and punishes |
| 609 | दहराकाशरूपिणी | Dhaharakasa roopini | She who is of the form of wide sky |
| 610 | प्रतिपन्मुख्यराकान्ततिथिमण्डलपूजिता | Prathi panmukhya rakantha thidhi mandala poojitha | She who is being worshipped on all the fifteen days from full moon to new moon |

Muni's Play