Verse 62
Sanskrit
ध्यान-ध्यातृ-ध्येयरूपा धर्माधर्म-विवर्जिता ।
विश्वरूपा जागरिणी स्वपन्ती तैजसात्मिका ॥ ६२॥
Transliteration
dhyānadhyātṛ dhyēyarūpā, dharmādharma vivarjitā ।
viśvarūpā, jāgariṇī, svapantī, taijasātmikā ॥ 62 ॥
Names and Meanings
| # | Name | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| 254 | ध्यानध्यातृध्येयरूपा | Dhyana Dhyathru dhyeya roopa | She who is personification of meditation, the being who meditates and what is being meditated upon |
| 255 | धर्माधर्मविवर्जिता | Dharmadhrama vivarjitha | She who is beyond Dharma (justice) and Adharma(injustice) |
| 256 | विश्वरुपा | Viswa roopa | She who has the form of the universe |
| 257 | जागरिणी | Jagarini | She who is always awake |
| 258 | स्वपन्ती | Swapanthi | She who is always in the state of dream |
| 259 | तैजसात्मिका | Thaijasathmika | She who is the form of Thaijasa which is microbial concept |

Muni's Play