Verse 99
Sanskrit
पायसान्नप्रिया त्वक्स्था पशुलोक-भयङ्करी ।
अमृतादि-महाशक्ति-संवृता डाकिनीश्वरी ॥ ९९॥
Transliteration
pāyasānnapriyā, tvaksthā, paśulōka bhayaṅkarī ।
amṛtādi mahāśakti saṃvṛtā, ḍākinīśvarī ॥ 99 ॥
Names and Meanings
| # | Name | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| 480 | पायसान्नप्रिया | Payasanna priya | She who likes sweet rice (Payasam) |
| 481 | त्वक्स्था | Twakstha | She who lives in the sensibility of the skin |
| 482 | पशुलोकभयङ्करी | Pasu loka Bhayamkari | She who creates fear for animal like men |
| 483 | अमृतादिमहाशक्तिसंवृता | Amruthathi maha sakthi samvrutha | She who is surrounded by Maha shakthis like Amrutha,Karshini, Indrani, Eesani, uma,Urdwa kesi |
| 484 | डाकिनीश्वरी | Dakineeswari | She who is goddess of the south(denoting death) |

Muni's Play