Sanskrit

युग्मग्रासान्निरवकाशसंविन्निष्ठा ॥ ४॥

Transliteration

yugmagrāsānniravakāśasaṃvinniṣṭhā || 4 ||

Translation

By devouring the pair of duality, one is established in gapless, continuous Pure Consciousness.

Word by Word

yugma (the pair/duality), grāsāt (from swallowing/devouring), niravakāśa (without gap/continuous), saṃvit (pure consciousness), niṣṭhā (establishment/abidance)