Sanskrit

निराधारं मनः कृत्वा विकल्पान् न विकल्पयेत्।
तदात्मपरमात्मत्वे भैरवो मृगलोचने॥ १०८॥

Transliteration

nirādhāraṁ manaḥ kṛtvā vikalpān na vikalpayet|
tadātmaparamātmatve bhairavo mṛgalocane || 108 ||

Translation

O gazelle-eyed one, having free the mind of all supports, one should refrain from all the Vikalpas (thoughts /counter-thoughts). Then, the self becomes one with the supreme Self in the state of bhairava.