Sanskrit

क्षुताद्यन्ते भये शोके गह्वरे वा रणाद् द्रुते।
कुतूहलेक्षुधाद्यन्ते ब्रह्मसत्तामयी दशा॥ ११८॥

Transliteration

kṣutādyante bhaye śoke gahvare vā raṇād drute |
kutūhalekṣudhādyante brahmasattāmayī daśā || 118 ||

Translation

At the beginning and end of sneezing, in terror, sorrow or confusion, when fleeing from a battlefield, during (keen)4 curiosity, or at the onset or appeasement of hunger, that state is the external existence of Brahma.