Verse 68
Sanskrit
अर्चिष्मानर्चितः कुम्भो विशुद्धात्मा विशोधनः ।
अनिरुद्धोऽप्रतिरथः प्रद्युम्नोऽमितविक्रमः ॥ 68 ॥
Transliteration
archiṣmānarchitaḥ kumbhō viśuddhātmā viśōdhanaḥ ।
aniruddhō’pratirathaḥ pradyumnō’mitavikramaḥ ॥ 68 ॥
Names and Meanings
| # | Name | Meaning |
|---|---|---|
| 633 | Archishma | He who gives light to astral bodies |
| 634 | Architha | He who is worshipped in all the three worlds |
| 635 | Khumba | He who is the basis of everything or He who is being worshipped in temples in earth |
| 636 | Vishudhatma | He who has supremely clean habits |
| 637 | Vishodhana | He who removes sins of those who think of Him |
| 638 | Aniruddha | He who can never be stopped by His enemies |
| 639 | Aprathiradha | He who has no enemies |
| 640 | Pradhyumna | He who has great wealth or He who makes others sparkle |
| 641 | Amitha vikrama | He who has immeasurable fame |

Muni's Play