Brihat Jataka Verse 16.1
Sanskrit Verse
प्रियभूषणः सुरूपः सुभगो दक्षोऽश्विनीषु मतिमांश्च । कृतनिश्चय सत्यारुग् दक्षः सुखितश्च भरणीषु ॥ १॥
Transliteration
priyabhūṣaṇaḥ surūpaḥ subhago dakṣo’śvinīṣu matimāṃśca | kṛtaniścaya satyārug dakṣaḥ sukhitaśca bharaṇīṣu || 1||
Word meanings
priya—fond of; bhūṣaṇa—decoration; priyabhūṣaṇas—fond of decoration; surūpas—beautiful; subhagas—lucky; dakṣas—competent; aśvinīṣu—in Ashvini nakshatra; matimāṃs—intelligent; ca—and; kṛtaniścaya—resolute; satya—truthful; arug—healthy; dakṣa—competent; kṛtaniścayasatyārugdakṣas—resolute, truthful, healthy, and competent; sukhitas—happy; ca—and; bharaṇīṣu—in Bharani nakshatra
Translation
A person born under Ashvini is fond of adornment, handsome, fortunate, skilled, and wise. One born under Bharani is determined, truthful, healthy, capable, and lives happily.
Reference: Brihat Jataka

Muni's Play