Brihat Jataka Verse 16.12

Sanskrit Verse

श्रीमाञ् छ्रवणे श्रुतवान् उदारदारो धनान्वितः ख्यातः । दाताढ्यः शूरो गीत प्रियो धनिष्ठासु धन लुब्धः ॥ १२॥

Transliteration

śrīmāñ chravaṇe śrutavān udāradāro dhanānvitaḥ khyātaḥ | dātāḍhyaḥ śūro gīta priyo dhaniṣṭhāsu dhana lubdhaḥ || 12||

Word meanings

śrīmān—fortunate; śravaṇe—in Shravana; śrutavān—proficient in sacred knowledge; udāra—distinguished; dāra—wife; udāradāras—distinguished wife; dhana—wealth; anvita—endowed with; dhanānvitas—endowed with riches; khyātas—well known; dātā—donor; āḍhyas—wealthy; śūras—heroic; gīta—music; priya—fond of; gītapriyas—fond of music; dhaniṣṭhāsu—in Dhanishtha nakshatra; dhana—wealth; lubdha—longing for wealth; dhanalubdhas—longing for wealth

Translation

Those born in Shravana are prosperous, learned in sacred texts, have a noble spouse, and are famous. In Dhanishtha, one is charitable, wealthy, courageous, loves music, but keeps an eye on material gains.


Reference: Brihat Jataka