Brihat Jataka Verse 16.2
Sanskrit Verse
बहुभुक् परदाररतस्तेजस्वी कृत्तिकासु विख्यातः । रोहिण्यां सत्य शुचिः प्रियंवदः स्थिर मतिः सुरूपश्च ॥ २॥
Transliteration
bahubhuk paradāraratastejasvī kṛttikāsu vikhyātaḥ | rohiṇyāṃ satya śuciḥ priyaṃvadaḥ sthira matiḥ surūpaśca || 2||
Word meanings
bahu—voracious; bhuj—enjoyer; bahubhuk—voracious enjoyer; para—other; dāra—wife; rata—enamoured; paradāraratas—enamoured with other’s wives; tejasvī—one possessed of tejas (powerful); kṛttikāsu—in Krittika nakshatra; vikhyātas—famous; rohiṇyām—in Rohini nakshatra; satya—truth; śuci—honesty; satyaśucis—truthful honesty; priyaṃvadas—speaks kindly; sthiramatis—steadfast; surūpas—beautiful; ca—and
Translation
Those born in Krittika may be large eaters, attracted to others’ partners, powerful, and famous. In Rohini, one is honest, pure, speaks pleasantly, is steady-minded, and beautiful.
Reference: Brihat Jataka

Muni's Play