Brihat Jataka Verse 16.5
Sanskrit Verse
शान्तात्मा सुभगः पण्डितो धनी धर्मसंसृतः पुष्ये । शठः सर्व भक्ष पापः कृतघ्नधूर्तश्च भौजङ्गे ॥ ५॥
Transliteration
śāntātmā subhagaḥ paṇḍito dhanī dharmasaṃsṛtaḥ puṣye | śaṭhaḥ sarva bhakṣa pāpaḥ kṛtaghnadhūrtaśca bhaujaṅge || 5||
Word meanings
śāntātmā—calm-minded; subhagas—lucky; paṇḍitas—wise; dhanī—wealthy; dharmasaṃsṛtas—virtuous; puṣye—in Pushya; śaṭhas—wicked; sarvabhakṣa—devouring everything; pāpa—evil; sarvabhakṣapāpas—evil by devouring everything; kṛtaghna—ungrateful; dhūrta—reviled; kṛtaghnadhūrtas—ungrateful and mischievous; ca—and; bhaujaṅge—when relating to snakes (Ashlesha nakshatra)
Translation
In Pushya, the native is peaceful, fortunate, learned, wealthy, and righteous. In Ashlesha, one may be cunning, indiscriminate in habits, ungrateful, and deceitful.
Reference: Brihat Jataka

Muni's Play