Brihat Jataka Verse 16.8
Sanskrit Verse
चित्राम्बर माल्यधरः सुलोचनाङ्गश्च भवति चित्रायाम् । दान्तो वणिक् कृपालुः प्रिय वाग् धर्माश्रितः स्वातौ ॥ ८॥
Transliteration
citrāmbara mālyadharaḥ sulocanāṅgaśca bhavati citrāyām | dānto vaṇik kṛpāluḥ priya vāg dharmāśritaḥ svātau || 8||
Word meanings
citra—variegated; ambara—garment; mālya—garland; dhara—wearing; citrāmbaramālyadharas—wearing variegated garments and garlands; sulocana—beautiful eyes; aṅga—body; sulocanāṅgas—beautiful eyes and an elegant body; ca—and; bhavati—it is; citrāyām—in Chitra nakshatra; dāntas—subdued; vaṇik—merchant; kṛpālus—compassionate; priyavāg—kind speech; dharmāśritas—pious; svātau—in Svati
Translation
In Chitra, the native is fond of colorful clothes and accessories, has striking eyes, and a well-formed body. In Svati, one is self-restrained, skilled in trade, kind-hearted, pleasant in speech, and follows a righteous path.
Reference: Brihat Jataka

Muni's Play