Brihat Jataka Verse 2.1

Sanskrit Verse

कालात्मादिनकृन् मनस्तुहिनगुः सत्वं कुजो ज्ञो वचो जीवो ज्ञानसुखे सितश्च मदनो दुःखं दिनेशात्मजः । राजानौ रविशीतगू क्षितसुतो नेता कुमारो बुधः सूरिर्दानव पूजितश्च सचिवौ प्रेष्यः सहस्रांशुजः ॥ १ ॥

Transliteration

kālātmādinakṛn manastuhinaguḥ satvaṃ kujo jño vaco jīvo jñānasukhe sitaśca madano duḥkhaṃ dineśātmajaḥ | rājānau raviśītagū kṣitasuto netā kumāro budhaḥ sūrirdānava pūjitaśca sacivau preṣyaḥ sahasrāṃśujaḥ || 1 ||

Word meanings

kāla—time; ātman—soul; kālātmā—the soul of time; dina—the day; kṛt—maker; dinakṛt—maker of the day (the Sun); manas—the mind; tuhina—cold; gu—the coming; tuhinagus—the coming of cold (the Moon); sat—being; vant—possessed; satvam—possessed of being; kujas—Mars; jñas—Mercury; vacas—speech; jīvas—Jupiter; jñāna—knowledge; sukha—pleasantness; jñānasukhe—knowledge and pleasantness; sitas—Venus; ca—and; madanas—passion; duḥkham—sorrow; dineśa—the Sun; ātmaja—the son; dineśātmajas—the son of the Sun (Saturn); rājānau—the two royals; ravi—the Sun; śītagu—the Moon; raviśītagū—the Sun and the Moon; kṣitasutas—Mars; netā—the director; kumāras—a heir apparent; budhas—Mercury; sūris—Jupiter; dānavapūjitas—Venus; ca—and; sacivau—the two ministers; preṣyas—the servant; sahasrāṃśujas—Saturn (the Sun-born)

Translation

The Sun represents the soul of time, the Moon the mind, Mars strength, Mercury speech, Jupiter wisdom and joy, Venus desire, and Saturn sorrow. Royals are Sun and Moon; Mars is the commander; Mercury is the prince; Jupiter and Venus are advisors; and Saturn is the laborer.


Reference: Brihat Jataka