Bhagavad Gita: Chapter 11, Verse 29

Sanskrit Verse

यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा

विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः।

तथैव नाशाय विशन्ति लोका

स्तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः।।11.29।।

Transliteration

yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā

viśhanti nāśhāya samṛiddha-vegāḥ

tathaiva nāśhāya viśhanti lokās

tavāpi vaktrāṇi samṛiddha-vegāḥ

Word meanings

yathā—as; pradīptam—blazing; jvalanam—fire; pataṅgāḥ—moths; viśhanti—enter; nāśhāya—to be perished; samṛiddha vegāḥ—with great speed; tathā eva—similarly; nāśhāya—to be perished; viśhanti—enter; lokāḥ—these people; tava—your; api—also; vaktrāṇi—mouths; samṛiddha-vegāḥ—with great speed

Swami Sivananda's translation

As moths hurriedly rush into a blazing fire, leading to their own destruction, so too these creatures hurry into Your mouths, leading to their own destruction.

Chapter link: Gita Chapter 11