Bhagavad Gita: Chapter 11, Verse 46

Sanskrit Verse

किरीटिनं गदिनं चक्रहस्त

मिच्छामि त्वां द्रष्टुमहं तथैव।

तेनैव रूपेण चतुर्भुजेन

सहस्रबाहो भव विश्वमूर्ते।।11.46।।

Transliteration

kirīṭinaṁ gadinaṁ chakra-hastam

ichchhāmi tvāṁ draṣhṭum ahaṁ tathaiva

tenaiva rūpeṇa chatur-bhujena

sahasra-bāho bhava viśhva-mūrte

Word meanings

kirīṭinam—wearing the crown; gadinam—carrying the mace; chakra-hastam—disc in hand; ichchhāmi—I wish; tvām—you; draṣhṭum—to see; aham—I; tathā eva—similarly; tena eva—in that; rūpeṇa—form; chatuḥ-bhujena—four-armed; sahasra-bāho—thousand-armed one; bhava—be; viśhwa-mūrte—universal form

Swami Sivananda's translation

I desire to see You as before, crowned, bearing a mace, with the discus in hand, in Your former form only, having four arms, O thousand-armed, Cosmic Being.

Chapter link: Gita Chapter 11