Bhagavad Gita: Chapter 12, Verse 17

Sanskrit Verse

यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति।शुभाशुभपरित्यागी भक्ितमान्यः स मे प्रियः।।12.17।।

Transliteration

yo na hṛiṣhyati na dveṣhṭi na śhochati na kāṅkṣhati

śhubhāśhubha-parityāgī bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ

Word meanings

yaḥ—who; na—neither; hṛiṣhyati—rejoice; na—nor; dveṣhṭi—despair; na—neither; śhochati—lament; na—nor; kāṅkṣhati—hanker for gain; śhubha-aśhubha-parityāgī—who renounce both good and evil deeds; bhakti-mān—full of devotion; yaḥ—who; saḥ—that person; me—to me; priyaḥ—very dear

Swami Sivananda's translation

He who neither rejoices nor hates, nor grieves nor desires, renouncing both good and evil, and who is full of devotion, is dear to Me.

Chapter link: Gita Chapter 12