Bhagavad Gita Chapter 3: Karma Yoga

Verse 1

Sanskrit Verse

अर्जुन उवाच

ज्यायसी चेत्कर्मणस्ते मता बुद्धिर्जनार्दन।

तत्किं कर्मणि घोरे मां नियोजयसि केशव।।3.1।।

Transliteration

arjuna uvācha

jyāyasī chet karmaṇas te matā buddhir janārdana

tat kiṁ karmaṇi ghore māṁ niyojayasi keśhava

Swami Sivananda's translation

Arjuna said: If Thou thinkest that knowledge is superior to action, O Krishna, why then, O Kesava, doest Thou ask me to engage in this terrible action?

Verse 2

Sanskrit Verse

व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे।

तदेकं वद निश्िचत्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम्।।3.2।।

Transliteration

vyāmiśhreṇeva vākyena buddhiṁ mohayasīva me

tad ekaṁ vada niśhchitya yena śhreyo ’ham āpnuyām

Swami Sivananda's translation

With this seemingly perplexing speech, you seem to be confusing my understanding; therefore, tell me one certain way by which I may attain bliss.

Verse 3

Sanskrit Verse

श्री भगवानुवाच

लोकेऽस्मिन्द्विविधा निष्ठा पुरा प्रोक्ता मयानघ।

ज्ञानयोगेन सांख्यानां कर्मयोगेन योगिनाम्।।3.3।।

Transliteration

śhrī bhagavān uvācha

loke’smin dvi-vidhā niṣhṭhā purā proktā mayānagha

jñāna-yogena sāṅkhyānāṁ karma-yogena yoginām

Swami Sivananda's translation

The Blessed Lord said, “In this world, there is a twofold path, as I said before, O sinless one: the path of knowledge of the Sankhyas and the path of action of the Yogins.”

Verse 4

Sanskrit Verse

न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते।

न च संन्यसनादेव सिद्धिं समधिगच्छति।।3.4।।

Transliteration

na karmaṇām anārambhān naiṣhkarmyaṁ puruṣho ’śhnute

na cha sannyasanād eva siddhiṁ samadhigachchhati

Swami Sivananda's translation

Man does not reach actionlessness by not performing actions; nor does he attain perfection by mere renunciation.

Verse 5

Sanskrit Verse

न हि कश्िचत्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत्।

कार्यते ह्यवशः कर्म सर्वः प्रकृतिजैर्गुणैः।।3.5।।

Transliteration

na hi kaśhchit kṣhaṇam api jātu tiṣhṭhatyakarma-kṛit

kāryate hyavaśhaḥ karma sarvaḥ prakṛiti-jair guṇaiḥ

Swami Sivananda's translation

Verily, no one can remain for even a moment without performing action; for everyone is made to act helplessly, indeed, by the qualities born of Nature.

Verse 6

Sanskrit Verse

कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन्।

इन्द्रियार्थान्विमूढात्मा मिथ्याचारः स उच्यते।।3.6।।

Transliteration

karmendriyāṇi sanyamya ya āste manasā smaran

indriyārthān vimūḍhātmā mithyāchāraḥ sa uchyate

Swami Sivananda's translation

He who, restraining the organs of action, sits thinking of the sense-objects in his mind, he of deluded understanding is called a hypocrite.

Verse 7

Sanskrit Verse

यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन।

कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते।।3.7।।

Transliteration

yas tvindriyāṇi manasā niyamyārabhate ’rjuna

karmendriyaiḥ karma-yogam asaktaḥ sa viśhiṣhyate

Swami Sivananda's translation

But whoever, controlling the senses by the mind, O Arjuna, engages himself in Karma Yoga with the organs of action, without attachment, he excels.

Verse 8

Sanskrit Verse

नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः।

शरीरयात्रापि च ते न प्रसिद्ध्येदकर्मणः।।3.8।।

Transliteration

niyataṁ kuru karma tvaṁ karma jyāyo hyakarmaṇaḥ

śharīra-yātrāpi cha te na prasiddhyed akarmaṇaḥ

Swami Sivananda's translation

Perform your bounden duty, for action is superior to inaction, and even the maintenance of the body would not be possible for you through inaction.

See also: Commandments in Bhagavad Gita

Verse 9

Sanskrit Verse

यज्ञार्थात्कर्मणोऽन्यत्र लोकोऽयं कर्मबन्धनः।

तदर्थं कर्म कौन्तेय मुक्तसंगः समाचर।।3.9।।

Transliteration

yajñārthāt karmaṇo ’nyatra loko ’yaṁ karma-bandhanaḥ

tad-arthaṁ karma kaunteya mukta-saṅgaḥ samāchara

Swami Sivananda's translation

The world is bound by actions other than those performed for the sake of sacrifice; do thou, therefore, O son of Kunti (Arjuna), perform actions for that sake alone, free from attachment.

See also: Commandments in Bhagavad Gita

Verse 10

Sanskrit Verse

सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः।

अनेन प्रसविष्यध्वमेष वोऽस्त्विष्टकामधुक्।।3.10।।

Transliteration

saha-yajñāḥ prajāḥ sṛiṣhṭvā purovācha prajāpatiḥ

anena prasaviṣhyadhvam eṣha vo ’stviṣhṭa-kāma-dhuk

Swami Sivananda's translation

The Creator, having in the beginning created mankind together with sacrifice, said, “By this shall you propagate; let this be the milch cow of your desires—the cow that yields all the desired objects.”

Verse 11

Sanskrit Verse

देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः।

परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ।।3.11।।

Transliteration

devān bhāvayatānena te devā bhāvayantu vaḥ

parasparaṁ bhāvayantaḥ śhreyaḥ param avāpsyatha

Swami Sivananda's translation

With this, nourish the gods, and may the gods nourish you; thus, nourishing each other, you shall attain the highest good.

Verse 12

Sanskrit Verse

इष्टान्भोगान्हि वो देवा दास्यन्ते यज्ञभाविताः।

तैर्दत्तानप्रदायैभ्यो यो भुङ्क्ते स्तेन एव सः।।3.12।।

Transliteration

iṣhṭān bhogān hi vo devā dāsyante yajña-bhāvitāḥ

tair dattān apradāyaibhyo yo bhuṅkte stena eva saḥ

Swami Sivananda's translation

The gods, nourished by the sacrifice, will give you the desired objects. So, he who enjoys the objects given by the gods without offering anything in return is indeed a thief.

Verse 13

Sanskrit Verse

यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः।

भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचन्त्यात्मकारणात्।।3.13।।

Transliteration

yajña-śhiṣhṭāśhinaḥ santo muchyante sarva-kilbiṣhaiḥ

bhuñjate te tvaghaṁ pāpā ye pachantyātma-kāraṇāt

Swami Sivananda's translation

The righteous who eat the remnants of the sacrifice are freed from all sins; but those sinful ones who cook food solely for their own sake indeed consume sin.

Verse 14

Sanskrit Verse

अन्नाद्भवन्ति भूतानि पर्जन्यादन्नसम्भवः।

यज्ञाद्भवति पर्जन्यो यज्ञः कर्मसमुद्भवः।।3.14।।

Transliteration

annād bhavanti bhūtāni parjanyād anna-sambhavaḥ

yajñād bhavati parjanyo yajñaḥ karma-samudbhavaḥ

Swami Sivananda's translation

From food come forth beings; from rain, food is produced; from sacrifice arises rain, and sacrifice is born of action.

Verse 15

Sanskrit Verse

कर्म ब्रह्मोद्भवं विद्धि ब्रह्माक्षरसमुद्भवम्।

तस्मात्सर्वगतं ब्रह्म नित्यं यज्ञे प्रतिष्ठितम्।।3.15।।

Transliteration

karma brahmodbhavaṁ viddhi brahmākṣhara-samudbhavam

tasmāt sarva-gataṁ brahma nityaṁ yajñe pratiṣhṭhitam

Swami Sivananda's translation

Know that action comes from Brahma, and Brahma comes from the Imperishable. Therefore, the all-pervasive Brahma ever rests in sacrifice.

Verse 16

Sanskrit Verse

एवं प्रवर्तितं चक्रं नानुवर्तयतीह यः।

अघायुरिन्द्रियारामो मोघं पार्थ स जीवति।।3.16।।

Transliteration

evaṁ pravartitaṁ chakraṁ nānuvartayatīha yaḥ

aghāyur indriyārāmo moghaṁ pārtha sa jīvati

Swami Sivananda's translation

He who does not follow the wheel thus set in motion, who is of sinful life, rejoicing in the senses, lives in vain, O Arjuna.

Verse 17

Sanskrit Verse

यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः।

आत्मन्येव च सन्तुष्टस्तस्य कार्यं न विद्यते।।3.17।।

Transliteration

yas tvātma-ratir eva syād ātma-tṛiptaśh cha mānavaḥ

ātmanyeva cha santuṣhṭas tasya kāryaṁ na vidyate

Swami Sivananda's translation

But for that man who rejoices only in the Self, who is satisfied with the Self and is content in the Self alone, indeed there is nothing to do.

Verse 18

Sanskrit Verse

नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन।

न चास्य सर्वभूतेषु कश्िचदर्थव्यपाश्रयः।।3.18।।

Transliteration

naiva tasya kṛitenārtho nākṛiteneha kaśhchana

na chāsya sarva-bhūteṣhu kaśhchid artha-vyapāśhrayaḥ

Swami Sivananda's translation

For him, there is no interest whatsoever in what is done or not done; nor does he depend on any being for any purpose.

Verse 19

Sanskrit Verse

तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर।

असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः।।3.19।।

Transliteration

tasmād asaktaḥ satataṁ kāryaṁ karma samāchara

asakto hyācharan karma param āpnoti pūruṣhaḥ

Swami Sivananda's translation

Therefore, without attachment, always perform the actions that should be done; for by performing actions without attachment, one reaches the Supreme.

See also: Commandments in Bhagavad Gita

Verse 20

Sanskrit Verse

कर्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः।

लोकसंग्रहमेवापि संपश्यन्कर्तुमर्हसि।।3.20।।

Transliteration

karmaṇaiva hi sansiddhim āsthitā janakādayaḥ

loka-saṅgraham evāpi sampaśhyan kartum arhasi

Swami Sivananda's translation

Janaka and others attained perfection indeed through action alone; even with the intention of protecting the masses, you should perform action.

Verse 21

Sanskrit Verse

यद्यदाचरति श्रेष्ठस्तत्तदेवेतरो जनः।

स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते।।3.21।।

Transliteration

yad yad ācharati śhreṣhṭhas tat tad evetaro janaḥ

sa yat pramāṇaṁ kurute lokas tad anuvartate

Swami Sivananda's translation

Whatever a great man does, others also do; whatever he establishes as the standard, the world follows.

Verse 22

Sanskrit Verse

न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किञ्चन।

नानवाप्तमवाप्तव्यं वर्त एव च कर्मणि।।3.22।।

Transliteration

na me pārthāsti kartavyaṁ triṣhu lokeṣhu kiñchana

nānavāptam avāptavyaṁ varta eva cha karmaṇi

Swami Sivananda's translation

There is nothing in the three worlds, O Arjuna, that needs to be done by Me, nor is there anything unattained that needs to be attained; yet I engage Myself in action.

Verse 23

Sanskrit Verse

यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः।

मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः।।3.23।।

Transliteration

yadi hyahaṁ na varteyaṁ jātu karmaṇyatandritaḥ

mama vartmānuvartante manuṣhyāḥ pārtha sarvaśhaḥ

Swami Sivananda's translation

For, should I not ever engage myself in action, unwearied, people would in every way follow my path, O Arjuna.

Verse 24

Sanskrit Verse

उत्सीदेयुरिमे लोका न कुर्यां कर्म चेदहम्।

सङ्करस्य च कर्ता स्यामुपहन्यामिमाः प्रजाः।।3.24।।

Transliteration

utsīdeyur ime lokā na kuryāṁ karma ched aham

sankarasya cha kartā syām upahanyām imāḥ prajāḥ

Swami Sivananda's translation

These worlds would perish if I did not perform action; I would be the author of confusion of castes and destruction of these beings.

Verse 25

Sanskrit Verse

सक्ताः कर्मण्यविद्वांसो यथा कुर्वन्ति भारत।

कुर्याद्विद्वांस्तथासक्तश्िचकीर्षुर्लोकसंग्रहम्।।3.25।।

Transliteration

saktāḥ karmaṇyavidvānso yathā kurvanti bhārata

kuryād vidvāns tathāsaktaśh chikīrṣhur loka-saṅgraham

Swami Sivananda's translation

As the ignorant act out of attachment to action, O Bharata, so should the wise act without attachment, wishing for the welfare of the world.

Verse 26

Sanskrit Verse

न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसङ्गिनाम्।

जोषयेत्सर्वकर्माणि विद्वान् युक्तः समाचरन्।।3.26।।

Transliteration

na buddhi-bhedaṁ janayed ajñānāṁ karma-saṅginām

joṣhayet sarva-karmāṇi vidvān yuktaḥ samācharan

Swami Sivananda's translation

Let no wise man unsettle the minds of ignorant people who are attached to action; he should engage them in all actions, himself fulfilling them with devotion.

Verse 27

Sanskrit Verse

प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्माणि सर्वशः।

अहङ्कारविमूढात्मा कर्ताऽहमिति मन्यते।।3.27।।

Transliteration

prakṛiteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśhaḥ

ahankāra-vimūḍhātmā kartāham iti manyate

Swami Sivananda's translation

All actions are wrought in all cases by the qualities of Nature alone. He whose mind is deluded by egoism thinks, “I am the doer.”

Verse 28

Sanskrit Verse

तत्त्ववित्तु महाबाहो गुणकर्मविभागयोः।

गुणा गुणेषु वर्तन्त इति मत्वा न सज्जते।।3.28।।

Transliteration

tattva-vit tu mahā-bāho guṇa-karma-vibhāgayoḥ

guṇā guṇeṣhu vartanta iti matvā na sajjate

Swami Sivananda's translation

But he who knows the Truth, O mighty-armed Arjuna, about the divisions of the qualities and their functions, knowing that the Gunas, as senses, move amidst the Gunas, as the sense-objects, is not attached.

Verse 29

Sanskrit Verse

प्रकृतेर्गुणसम्मूढाः सज्जन्ते गुणकर्मसु।

तानकृत्स्नविदो मन्दान्कृत्स्नविन्न विचालयेत्।।3.29।।

Transliteration

prakṛiter guṇa-sammūḍhāḥ sajjante guṇa-karmasu

tān akṛitsna-vido mandān kṛitsna-vin na vichālayet

Swami Sivananda's translation

Those deluded by the qualities of Nature are attached to the functions of the qualities. The man of perfect knowledge should not unsettle the foolish one who is of imperfect knowledge.

Verse 30

Sanskrit Verse

मयि सर्वाणि कर्माणि संन्यस्याध्यात्मचेतसा।

निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः।।3.30।।

Transliteration

mayi sarvāṇi karmāṇi sannyasyādhyātma-chetasā

nirāśhīr nirmamo bhūtvā yudhyasva vigata-jvaraḥ

Swami Sivananda's translation

Renouncing all actions in Me, with the mind centered on the Self, free from hope and egoism, and from mental fever, fight thou.

See also: Commandments in Bhagavad Gita

Verse 31

Sanskrit Verse

ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः।

श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः।।3.31।।

Transliteration

ye me matam idaṁ nityam anutiṣhṭhanti mānavāḥ

śhraddhāvanto ’nasūyanto muchyante te ’pi karmabhiḥ

Swami Sivananda's translation

Those who constantly practice this teaching of Mine with faith and without caviling, they too are freed from actions.

Verse 32

Sanskrit Verse

ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम्।

सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः।।3.32।।

Transliteration

ye tvetad abhyasūyanto nānutiṣhṭhanti me matam

sarva-jñāna-vimūḍhāns tān viddhi naṣhṭān achetasaḥ

Swami Sivananda's translation

But those who criticize My teaching and do not practice it, deprived of all knowledge and lacking discernment, know them to be doomed to destruction.

Verse 33

Sanskrit Verse

सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि।

प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति।।3.33।।

Transliteration

sadṛiśhaṁ cheṣhṭate svasyāḥ prakṛiter jñānavān api

prakṛitiṁ yānti bhūtāni nigrahaḥ kiṁ kariṣhyati

Swami Sivananda's translation

Even a wise man acts in accordance with his own nature; beings will follow their nature; what can restraint do?

Verse 34

Sanskrit Verse

इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ।

तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ।।3.34।।

Transliteration

indriyasyendriyasyārthe rāga-dveṣhau vyavasthitau

tayor na vaśham āgachchhet tau hyasya paripanthinau

Swami Sivananda's translation

Attachment and aversion for the objects of the senses abide in the senses; let no one come under their sway; for, they are his enemies.

Verse 35

Sanskrit Verse

श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात्।

स्वधर्मे निधनं श्रेयः परधर्मो भयावहः।।3.35।।

Transliteration

śhreyān swa-dharmo viguṇaḥ para-dharmāt sv-anuṣhṭhitāt

swa-dharme nidhanaṁ śhreyaḥ para-dharmo bhayāvahaḥ

Swami Sivananda's translation

Better is one’s own duty, though devoid of merit, than the duty of another well discharged. Better is death in one’s own duty; the duty of another is fraught with fear.

Verse 36

Sanskrit Verse

अर्जुन उवाच

अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः।

अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः।।3.36।।

Transliteration

arjuna uvācha

atha kena prayukto ’yaṁ pāpaṁ charati pūruṣhaḥ

anichchhann api vārṣhṇeya balād iva niyojitaḥ

Swami Sivananda's translation

Arjuna said, “But what compels man to commit sin, even against his wishes, O Varshneya (Krishna), as if constrained by force?”

Verse 37

Sanskrit Verse

श्री भगवानुवाच

काम एष क्रोध एष रजोगुणसमुद्भवः।

महाशनो महापाप्मा विद्ध्येनमिह वैरिणम्।।3.37।।

Transliteration

śhrī bhagavān uvācha

kāma eṣha krodha eṣha rajo-guṇa-samudbhavaḥ

mahāśhano mahā-pāpmā viddhyenam iha vairiṇam

Swami Sivananda's translation

The Blessed Lord said, “It is desire and it is anger, both of the quality of Rajas, all-devouring and all-sinful; know this as the foe here in this world.”

Verse 38

Sanskrit Verse

धूमेनाव्रियते वह्निर्यथाऽऽदर्शो मलेन च।

यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम्।।3.38।।

Transliteration

dhūmenāvriyate vahnir yathādarśho malena cha

yatholbenāvṛito garbhas tathā tenedam āvṛitam

Swami Sivananda's translation

As fire is enveloped by smoke, as a mirror is covered by dust, and as an embryo is surrounded by the amniotic sac, so is this enveloped by that.

Verse 39

Sanskrit Verse

आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा।

कामरूपेण कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च।।3.39।।

Transliteration

āvṛitaṁ jñānam etena jñānino nitya-vairiṇā

kāma-rūpeṇa kaunteya duṣhpūreṇānalena cha

Swami Sivananda's translation

O Arjuna, wisdom is enveloped by this constant enemy of the wise, in the form of desire, which is insatiable like fire.

Verse 40

Sanskrit Verse

इन्द्रियाणि मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते।

एतैर्विमोहयत्येष ज्ञानमावृत्य देहिनम्।।3.40।।

Transliteration

indriyāṇi mano buddhir asyādhiṣhṭhānam uchyate

etair vimohayatyeṣha jñānam āvṛitya dehinam

Swami Sivananda's translation

The senses, the mind, and the intellect are said to be its seat; through these, it deludes the embodied one, veiling their wisdom.

Verse 41

Sanskrit Verse

तस्मात्त्वमिन्द्रियाण्यादौ नियम्य भरतर्षभ।

पाप्मानं प्रजहि ह्येनं ज्ञानविज्ञाननाशनम्।।3.41।।

Transliteration

tasmāt tvam indriyāṇyādau niyamya bharatarṣhabha

pāpmānaṁ prajahi hyenaṁ jñāna-vijñāna-nāśhanam

Swami Sivananda's translation

Therefore, O best of the Bharatas, control your senses first and then kill this sinful thing, which destroys knowledge and realization.

See also: Commandments in Bhagavad Gita

Verse 42

Sanskrit Verse

इन्द्रियाणि पराण्याहुरिन्द्रियेभ्यः परं मनः।

मनसस्तु परा बुद्धिर्यो बुद्धेः परतस्तु सः।।3.42।।

Transliteration

indriyāṇi parāṇyāhur indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ

manasas tu parā buddhir yo buddheḥ paratas tu saḥ

Swami Sivananda's translation

They say that the senses are superior to the body; the mind is superior to the senses; the intellect is superior to the mind; and He (the Self) is superior even to the intellect.

Verse 43

Sanskrit Verse

एवं बुद्धेः परं बुद्ध्वा संस्तभ्यात्मानमात्मना।

जहि शत्रुं महाबाहो कामरूपं दुरासदम्।।3.43।।

Transliteration

evaṁ buddheḥ paraṁ buddhvā sanstabhyātmānam ātmanā

jahi śhatruṁ mahā-bāho kāma-rūpaṁ durāsadam

Swami Sivananda's translation

Thus, knowing Him who is superior to the intellect and restraining the self by the Self, slay thou, O mighty-armed Arjuna, the enemy in the form of desire, hard to conquer.

See also: Commandments in Bhagavad Gita


Reference: Bhagavad Gita