Bhagavad Gita Chapter 4: Jnana Karma Sanyasa Yoga

Verse 1

Sanskrit Verse

श्री भगवानुवाच

इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम्।

विवस्वान् मनवे प्राह मनुरिक्ष्वाकवेऽब्रवीत्।।4.1।।

Transliteration

śhrī bhagavān uvācha

imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam

vivasvān manave prāha manur ikṣhvākave ’bravīt

Swami Sivananda's translation

The Blessed Lord said, “I taught this imperishable Yoga to Vivasvan; he then told it to Manu; Manu proclaimed it to Ikshvaku.

Verse 2

Sanskrit Verse

एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः।

स कालेनेह महता योगो नष्टः परन्तप।।4.2।।

Transliteration

evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣhayo viduḥ

sa kāleneha mahatā yogo naṣhṭaḥ parantapa

Swami Sivananda's translation

This, handed down in regular succession by the royal sages, was known. This Yoga, however, has been lost here over time, O Parantapa (burner of the foes).

Verse 3

Sanskrit Verse

स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः।

भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम्।।4.3।।

Transliteration

sa evāyaṁ mayā te ’dya yogaḥ proktaḥ purātanaḥ

bhakto ’si me sakhā cheti rahasyaṁ hyetad uttamam

Swami Sivananda's translation

That same ancient yoga has been today taught to you by me, for you are my devotee and my friend; it is the supreme secret.

Verse 4

Sanskrit Verse

अर्जुन उवाच

अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वतः।

कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति।।4.4।।

Transliteration

arjuna uvācha

aparaṁ bhavato janma paraṁ janma vivasvataḥ

katham etad vijānīyāṁ tvam ādau proktavān iti

Swami Sivananda's translation

Arjuna said, “Later was Thy birth, and prior to it was the birth of Vivasvan (the Sun); how am I to understand that Thou hast taught this Yoga from the beginning?”

Verse 5

Sanskrit Verse

श्री भगवानुवाच

बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन।

तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप।।4.5।।

Transliteration

śhrī bhagavān uvācha

bahūni me vyatītāni janmāni tava chārjuna

tānyahaṁ veda sarvāṇi na tvaṁ vettha parantapa

Swami Sivananda's translation

The Blessed Lord said, “Many births of Mine have passed, as well as of thine, O Arjuna; I know them all, but thou knowest not, O Parantapa (scorcher of foes).”

Verse 6

Sanskrit Verse

अजोऽपि सन्नव्ययात्मा भूतानामीश्वरोऽपि सन्।

प्रकृतिं स्वामधिष्ठाय संभवाम्यात्ममायया।।4.6।।

Transliteration

ajo ’pi sannavyayātmā bhūtānām īśhvaro ’pi san

prakṛitiṁ svām adhiṣhṭhāya sambhavāmyātma-māyayā

Swami Sivananda's translation

Though I am unborn and of imperishable nature, and though I am the Lord of all beings, yet, governing my own nature, I am born by my own Maya.

Verse 7

Sanskrit Verse

यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत।

अभ्युत्थानमधर्मस्य तदाऽऽत्मानं सृजाम्यहम्।।4.7।।

Transliteration

yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata

abhyutthānam adharmasya tadātmānaṁ sṛijāmyaham

Swami Sivananda's translation

Whenever there is a decline of righteousness and an increase of unrighteousness, O Arjuna, then I manifest Myself.

Verse 8

Sanskrit Verse

परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम्।

धर्मसंस्थापनार्थाय संभवामि युगे युगे।।4.8।।

Transliteration

paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśhāya cha duṣhkṛitām

dharma-sansthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge

Swami Sivananda's translation

For the protection of the good, for the destruction of the wicked, and for the establishment of righteousness, I am born in every age.

Verse 9

Sanskrit Verse

जन्म कर्म च मे दिव्यमेवं यो वेत्ति तत्त्वतः।

त्यक्त्वा देहं पुनर्जन्म नैति मामेति सोऽर्जुन।।4.9।।

Transliteration

janma karma cha me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ

tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna

Swami Sivananda's translation

He who thus knows, in their true light, My divine birth and actions, having abandoned the body, is not born again; he comes to Me, O Arjuna.

Verse 10

Sanskrit Verse

वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः।

बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागताः।।4.10।।

Transliteration

vīta-rāga-bhaya-krodhā man-mayā mām upāśhritāḥ

bahavo jñāna-tapasā pūtā mad-bhāvam āgatāḥ

Swami Sivananda's translation

Freed from attachment, fear, and anger, absorbed in Me, taking refuge in Me, purified by the fire of knowledge, many have attained My Being.

Verse 11

Sanskrit Verse

ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम्।

मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः।।4.11।।

Transliteration

ye yathā māṁ prapadyante tāns tathaiva bhajāmyaham

mama vartmānuvartante manuṣhyāḥ pārtha sarvaśhaḥ

Swami Sivananda's translation

In whatever way men approach Me, even so do I reward them; My path do men tread in all ways, O Arjuna.

Verse 12

Sanskrit Verse

काङ्क्षन्तः कर्मणां सिद्धिं यजन्त इह देवताः।

क्षिप्रं हि मानुषे लोके सिद्धिर्भवति कर्मजा।।4.12।।

Transliteration

kāṅkṣhantaḥ karmaṇāṁ siddhiṁ yajanta iha devatāḥ

kṣhipraṁ hi mānuṣhe loke siddhir bhavati karmajā

Swami Sivananda's translation

Those who long for success in action in this world sacrifice to the gods; for success is quickly attained by men through action.

Verse 13

Sanskrit Verse

चातुर्वर्ण्यं मया सृष्टं गुणकर्मविभागशः।

तस्य कर्तारमपि मां विद्ध्यकर्तारमव्ययम्।।4.13।।

Transliteration

chātur-varṇyaṁ mayā sṛiṣhṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśhaḥ

tasya kartāram api māṁ viddhyakartāram avyayam

Swami Sivananda's translation

The fourfold caste has been created by Me according to the differentiation of Guna and Karma; though I am the author of it, know Me as non-doer and immutable.

Verse 14

Sanskrit Verse

न मां कर्माणि लिम्पन्ति न मे कर्मफले स्पृहा।

इति मां योऽभिजानाति कर्मभिर्न स बध्यते।।4.14।।

Transliteration

na māṁ karmāṇi limpanti na me karma-phale spṛihā

iti māṁ yo ’bhijānāti karmabhir na sa badhyate

Swami Sivananda's translation

Actions do not taint Me, nor do I have a desire for the fruit of actions. He who knows Me thus is not bound by actions.

Verse 15

Sanskrit Verse

एवं ज्ञात्वा कृतं कर्म पूर्वैरपि मुमुक्षुभिः।

कुरु कर्मैव तस्मात्त्वं पूर्वैः पूर्वतरं कृतम्।।4.15।।

Transliteration

evaṁ jñātvā kṛitaṁ karma pūrvair api mumukṣhubhiḥ

kuru karmaiva tasmāttvaṁ pūrvaiḥ pūrvataraṁ kṛitam

Swami Sivananda's translation

Having known this, the ancient seekers of freedom also performed action; therefore, do thou also perform action, as the ancients did in days of yore.

See also: Commandments in Bhagavad Gita

Verse 16

Sanskrit Verse

किं कर्म किमकर्मेति कवयोऽप्यत्र मोहिताः।

तत्ते कर्म प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात्।।4.16।।

Transliteration

kiṁ karma kim akarmeti kavayo ’pyatra mohitāḥ

tat te karma pravakṣhyāmi yaj jñātvā mokṣhyase ’śhubhāt

Swami Sivananda's translation

What is action? What is inaction? Even the wise are confused about this. Therefore, I shall teach you the nature of action and inaction, by knowing which you will be liberated from the evil of Samsara, the wheel of birth and death.

Verse 17

Sanskrit Verse

कर्मणो ह्यपि बोद्धव्यं बोद्धव्यं च विकर्मणः।

अकर्मणश्च बोद्धव्यं गहना कर्मणो गतिः।।4.17।।

Transliteration

karmaṇo hyapi boddhavyaṁ boddhavyaṁ cha vikarmaṇaḥ

akarmaṇaśh cha boddhavyaṁ gahanā karmaṇo gatiḥ

Swami Sivananda's translation

For verily, the true nature of action enjoined by the scriptures should be known, as well as that of forbidden or unlawful action, and of inaction; the nature of action is hard to understand.

Verse 18

Sanskrit Verse

कर्मण्यकर्म यः पश्येदकर्मणि च कर्म यः।

स बुद्धिमान् मनुष्येषु स युक्तः कृत्स्नकर्मकृत्।।4.18।।

Transliteration

karmaṇyakarma yaḥ paśhyed akarmaṇi cha karma yaḥ

sa buddhimān manuṣhyeṣhu sa yuktaḥ kṛitsna-karma-kṛit

Swami Sivananda's translation

He who sees inaction in action and action in inaction, he is wise among men; he is a yogi and performer of all actions.

Verse 19

Sanskrit Verse

यस्य सर्वे समारम्भाः कामसङ्कल्पवर्जिताः।

ज्ञानाग्निदग्धकर्माणं तमाहुः पण्डितं बुधाः।।4.19।।

Transliteration

yasya sarve samārambhāḥ kāma-saṅkalpa-varjitāḥ

jñānāgni-dagdha-karmāṇaṁ tam āhuḥ paṇḍitaṁ budhāḥ

Swami Sivananda's translation

He whose undertakings are all devoid of desires and selfish purposes, and whose actions have been burned by the fire of knowledge, the wise call him a sage.

Verse 20

Sanskrit Verse

त्यक्त्वा कर्मफलासङ्गं नित्यतृप्तो निराश्रयः।

कर्मण्यभिप्रवृत्तोऽपि नैव किञ्चित्करोति सः।।4.20।।

Transliteration

tyaktvā karma-phalāsaṅgaṁ nitya-tṛipto nirāśhrayaḥ

karmaṇyabhipravṛitto ’pi naiva kiñchit karoti saḥ

Swami Sivananda's translation

Having abandoned attachment to the fruits of the action, ever content, depending on nothing, he does not do anything even while being engaged in activity.

Verse 21

Sanskrit Verse

निराशीर्यतचित्तात्मा त्यक्तसर्वपरिग्रहः।

शारीरं केवलं कर्म कुर्वन्नाप्नोति किल्बिषम्।।4.21।।

Transliteration

nirāśhīr yata-chittātmā tyakta-sarva-parigrahaḥ

śhārīraṁ kevalaṁ karma kurvan nāpnoti kilbiṣham

Swami Sivananda's translation

Without hope, controlling the mind and the self, having abandoned all covetousness, and performing only bodily actions, one incurs no sin.

Verse 22

Sanskrit Verse

यदृच्छालाभसन्तुष्टो द्वन्द्वातीतो विमत्सरः।

समः सिद्धावसिद्धौ च कृत्वापि न निबध्यते।।4.22।।

Transliteration

yadṛichchhā-lābha-santuṣhṭo dvandvātīto vimatsaraḥ

samaḥ siddhāvasiddhau cha kṛitvāpi na nibadhyate

Swami Sivananda's translation

Content with what comes to him without effort, free from the pairs of opposites and envy, even-minded in success and failure, he acts yet is not bound.

Verse 23

Sanskrit Verse

गतसङ्गस्य मुक्तस्य ज्ञानावस्थितचेतसः।

यज्ञायाचरतः कर्म समग्रं प्रविलीयते।।4.23।।

Transliteration

gata-saṅgasya muktasya jñānāvasthita-chetasaḥ

yajñāyācharataḥ karma samagraṁ pravilīyate

Swami Sivananda's translation

To one who is devoid of attachment, who is liberated, whose mind is established in knowledge, and who works for the sake of sacrifice (for the sake of God), the whole action is dissolved.

Verse 24

Sanskrit Verse

ब्रह्मार्पणं ब्रह्महविर्ब्रह्माग्नौ ब्रह्मणा हुतम्।

ब्रह्मैव तेन गन्तव्यं ब्रह्मकर्मसमाधिना।।4.24।।

Transliteration

brahmārpaṇaṁ brahma havir brahmāgnau brahmaṇā hutam

brahmaiva tena gantavyaṁ brahma-karma-samādhinā

Swami Sivananda's translation

Brahman is the oblation; Brahman is the melted butter (ghee); by Brahman is the oblation poured into the fire of Brahman; Brahman indeed shall be attained by one who always sees Brahman in action.

Verse 25

Sanskrit Verse

दैवमेवापरे यज्ञं योगिनः पर्युपासते।

ब्रह्माग्नावपरे यज्ञं यज्ञेनैवोपजुह्वति।।4.25।।

Transliteration

daivam evāpare yajñaṁ yoginaḥ paryupāsate

brahmāgnāvapare yajñaṁ yajñenaivopajuhvati

Swami Sivananda's translation

Some yogis perform sacrifice to the gods alone; while others, who have realized the Self, offer the Self as sacrifice in the fire of Brahman alone.

Verse 26

Sanskrit Verse

श्रोत्रादीनीन्द्रियाण्यन्ये संयमाग्निषु जुह्वति।

शब्दादीन्विषयानन्य इन्द्रियाग्निषु जुह्वति।।4.26।।

Transliteration

śhrotrādīnīndriyāṇyanye sanyamāgniṣhu juhvati

śhabdādīn viṣhayānanya indriyāgniṣhu juhvati

Swami Sivananda's translation

Some again offer the organ of hearing and other senses as a sacrifice in the fire of restraint; others offer sound and other objects of the senses as a sacrifice in the fire of the senses.

Verse 27

Sanskrit Verse

सर्वाणीन्द्रियकर्माणि प्राणकर्माणि चापरे।

आत्मसंयमयोगाग्नौ जुह्वति ज्ञानदीपिते।।4.27।।

Transliteration

sarvāṇīndriya-karmāṇi prāṇa-karmāṇi chāpare

ātma-sanyama-yogāgnau juhvati jñāna-dīpite

Swami Sivananda's translation

Others again sacrifice all the functions of the senses and those of the breath (vital energy, or Prana) in the fire of the Yoga of self-restraint, kindled by knowledge.

Verse 28

Sanskrit Verse

द्रव्ययज्ञास्तपोयज्ञा योगयज्ञास्तथापरे।

स्वाध्यायज्ञानयज्ञाश्च यतयः संशितव्रताः।।4.28।।

Transliteration

dravya-yajñās tapo-yajñā yoga-yajñās tathāpare

swādhyāya-jñāna-yajñāśh cha yatayaḥ sanśhita-vratāḥ

Swami Sivananda's translation

Others again offer wealth, austerity, and Yoga as sacrifice, while ascetics of self-restraint and rigid vows offer the study of scriptures and knowledge as sacrifice.

Verse 29

Sanskrit Verse

अपाने जुह्वति प्राण प्राणेऽपानं तथाऽपरे।

प्राणापानगती रुद्ध्वा प्राणायामपरायणाः।।4.29।।

Transliteration

apāne juhvati prāṇaṁ prāṇe ’pānaṁ tathāpare

prāṇāpāna-gatī ruddhvā prāṇāyāma-parāyaṇāḥ

apare niyatāhārāḥ prāṇān prāṇeṣhu juhvati

sarve ’pyete yajña-vido yajña-kṣhapita-kalmaṣhāḥ

Swami Sivananda's translation

Others offer as sacrifice the outgoing breath into the incoming, and the incoming into the outgoing, restraining the flow of the outgoing and the incoming breaths, solely absorbed in the restraint of the breath.

Verse 30

Sanskrit Verse

अपरे नियताहाराः प्राणान्प्राणेषु जुह्वति।

सर्वेऽप्येते यज्ञविदो यज्ञक्षपितकल्मषाः।।4.30।।

Transliteration

apare niyatāhārāḥ prāṇān prāṇeṣu juhvati

sarve py ‘ete yajña-vido yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ

Swami Sivananda's translation

Others who regulate their diet offer life-breaths in each life-breath. All these are knowers of sacrifice, whose sins are destroyed through sacrifice.

Verse 31

Sanskrit Verse

यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम्।

नायं लोकोऽस्त्ययज्ञस्य कुतो़ऽन्यः कुरुसत्तम।।4.31।।

Transliteration

yajña-śhiṣhṭāmṛita-bhujo yānti brahma sanātanam

nāyaṁ loko ’styayajñasya kuto ’nyaḥ kuru-sattama

Swami Sivananda's translation

Those who eat the remnants of the sacrifice, which are like nectar, go to the eternal Brahman. This world is not for the one who does not perform sacrifice; how then can they have the other, O Arjuna?

Verse 32

Sanskrit Verse

एवं बहुविधा यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे।

कर्मजान्विद्धि तान्सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे।।4.32।।

Transliteration

evaṁ bahu-vidhā yajñā vitatā brahmaṇo mukhe

karma-jān viddhi tān sarvān evaṁ jñātvā vimokṣhyase

Swami Sivananda's translation

Thus, manifold sacrifices are spread out before Brahman at the face of Brahman. Know them all to be born of action, and thus knowing, you shall be liberated.

Verse 33

Sanskrit Verse

श्रेयान्द्रव्यमयाद्यज्ञाज्ज्ञानयज्ञः परन्तप।

सर्वं कर्माखिलं पार्थ ज्ञाने परिसमाप्यते।।4.33।।

Transliteration

śhreyān dravya-mayād yajñāj jñāna-yajñaḥ parantapa

sarvaṁ karmākhilaṁ pārtha jñāne parisamāpyate

Swami Sivananda's translation

Superior is wisdom-sacrifice to the sacrifice with objects, O Parantapa (scorcher of the foes). All actions in their entirety, O Arjuna, culminate in knowledge.

Verse 34

Sanskrit Verse

तद्विद्धि प्रणिपातेन परिप्रश्नेन सेवया।

उपदेक्ष्यन्ति ते ज्ञानं ज्ञानिनस्तत्त्वदर्शिनः।।4.34।।

Transliteration

tad viddhi praṇipātena paripraśhnena sevayā

upadekṣhyanti te jñānaṁ jñāninas tattva-darśhinaḥ

Swami Sivananda's translation

Know that the wise who have realized the truth will instruct thee in that knowledge through long prostration, supplication, and service.

Verse 35

Sanskrit Verse

यज्ज्ञात्वा न पुनर्मोहमेवं यास्यसि पाण्डव।

येन भूतान्यशेषेण द्रक्ष्यस्यात्मन्यथो मयि।।4.35।।

Transliteration

yaj jñātvā na punar moham evaṁ yāsyasi pāṇḍava

yena bhūtānyaśheṣheṇa drakṣhyasyātmanyatho mayi

Swami Sivananda's translation

Knowing that thou shalt not, O Arjuna, again be deluded like this; and by that thou shalt see all beings in thyself and also in me.

Verse 36

Sanskrit Verse

अपि चेदसि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः।

सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि।।4.36।।

Transliteration

api ched asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpa-kṛit-tamaḥ

sarvaṁ jñāna-plavenaiva vṛijinaṁ santariṣhyasi

Swami Sivananda's translation

Even if thou art the most sinful of all sinners, yet thou shalt surely cross over all sins by the raft of knowledge.

Verse 37

Sanskrit Verse

यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन।

ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा।।4.37।।

Transliteration

yathaidhānsi samiddho ’gnir bhasma-sāt kurute ’rjuna

jñānāgniḥ sarva-karmāṇi bhasma-sāt kurute tathā

Swami Sivananda's translation

As the blazing fire reduces fuel to ashes, O Arjuna, so does the fire of knowledge reduce all actions to ash.

Verse 38

Sanskrit Verse

न हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते।

तत्स्वयं योगसंसिद्धः कालेनात्मनि विन्दति।।4.38।।

Transliteration

na hi jñānena sadṛiśhaṁ pavitramiha vidyate

tatsvayaṁ yogasansiddhaḥ kālenātmani vindati

Swami Sivananda's translation

Verily, there is no purifier in this world like knowledge. He who is perfected in Yoga finds it within the Self in due time.

Verse 39

Sanskrit Verse

श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः।

ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति।।4.39।।

Transliteration

śhraddhāvān labhate jñānaṁ tat-paraḥ sanyatendriyaḥ

jñānaṁ labdhvā parāṁ śhāntim achireṇādhigachchhati

Swami Sivananda's translation

The one who is full of faith, devoted to it, and has subdued their senses obtains this knowledge; and upon obtaining the knowledge, they attain the supreme peace immediately.

Verse 40

Sanskrit Verse

अज्ञश्चाश्रद्दधानश्च संशयात्मा विनश्यति।

नायं लोकोऽस्ति न परो न सुखं संशयात्मनः।।4.40।।

Transliteration

ajñaśh chāśhraddadhānaśh cha sanśhayātmā vinaśhyati

nāyaṁ loko ’sti na paro na sukhaṁ sanśhayātmanaḥ

Swami Sivananda's translation

The ignorant, the faithless, and the doubting self go to destruction; there is neither this world nor the other, nor happiness for the doubting one.

Verse 41

Sanskrit Verse

योगसंन्यस्तकर्माणं ज्ञानसंछिन्नसंशयम्।

आत्मवन्तं न कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय।।4.41।।

Transliteration

yoga-sannyasta-karmāṇaṁ jñāna-sañchhinna-sanśhayam

ātmavantaṁ na karmāṇi nibadhnanti dhanañjaya

Swami Sivananda's translation

He who has renounced actions through Yoga, whose doubts have been dispelled by knowledge, and who is self-possessed—such a one is not bound by actions, O Arjuna.

Verse 42

Sanskrit Verse

तस्मादज्ञानसंभूतं हृत्स्थं ज्ञानासिनाऽऽत्मनः।

छित्त्वैनं संशयं योगमातिष्ठोत्तिष्ठ भारत।।4.42।।

Transliteration

tasmād ajñāna-sambhūtaṁ hṛit-sthaṁ jñānāsinātmanaḥ

chhittvainaṁ sanśhayaṁ yogam ātiṣhṭhottiṣhṭha bhārata

Swami Sivananda's translation

Therefore, with the sword of knowledge (of the Self), cut asunder the doubt of the self, born of ignorance, residing in your heart, and take refuge in Yoga. Arise, O Arjuna!

See also: Commandments in Bhagavad Gita


Reference: Bhagavad Gita